Vailima



Temas

Archivos

Enlaces

El Paraíso

Otros

  • http://www.nedstatbasic.net/stats?ACs2MQkvmlr6nFipbtWFsRYYhSpQ
  • http://www.directorio-blogs.com
  • http://www.mensa.es/


Se muestran los artículos pertenecientes al tema El legado Corominas.

18/10/2007

REBUZNAR

20071018073735-focolibro.jpg

“probablemente derivado de BUCINARE ´tocar la trompeta´, con el prefijo re-. 1ª. Doc.: J. Ruiz, 894c”

Ya sabemos todos lo que pasa cuando uno toca la trompeta. Se entera todo el vecindario porque las notas salen disparadas del receptáculo metálico. Esto pasa mayormente (palabra serrana donde las haya) si el intérprete carece del conocimiento suficiente, de la experiencia necesaria y de una buena caja torácica que resista el golpe de diafragma en cuestión. Eso es lo que le sucedía a mi hijo cuando llevado por el entusiasmo decidió dedicarse a este diabólico instrumento, que faltándole caja, labios, experiencia y conocimiento, de pie frente a la ventana de su dormitorio y con el Yako* a su lado aullando como un poseso, el eco de las notas retumbaba en todo el barrio y yo no sabía si disimular diciendo que no era su madre o si subirme a una banqueta de la cocina y hacer de cabra.

Echando un ojo al corominas, me entero entonces que mi hijo rebuznaba con nueve años y si de tal palo tal astilla, tiene una madre un rato burra porque en queriendo hacer yo también mis pinitos, las notas no salían y me hinchaba como un globo y eso, amigos, es muy poco femenino y terminé de sopetón una magnífica carrera de rebuznos.

Todo esto viene a cuento y a coalición (no, a colación) porque el fin de semana pasado oía yo unos rebuznos de dos rubias patrias. La una, actriz, habíase muerto de serrana después de haberse muerto mar adentro para más tarde quedarse huérfana y la otra, ¿?, la otra…¿presentadora de ultratumbas?, que manifestándose en cierto milenio que va después del tercero y antes del quinto, nos habla junto al innombrable, de seres que se resisten a abandonar este mundo sin comer pipas facundo.

Ya saben pues de quiénes hablo y aunque nunca las hubiera metido en la misma saca, ambas tocan la trompeta a pulmonazo limpio, consiguiendo que se nos estallen los tímpanos en un dueto magufo. La primera entonó este rebuzno:

detrás de lo paranormal, hay mucha verdad”

y, con la segunda, amigos, agarré un taburete y bailé el paquitoelchocolatero a un solo pie con movimientos obscenos:

yo también soy algo escéptica

IA, IA, IA, IA, IA, IA

*Yako (cachorro de cocker spaniel que no tocó nunca la trompeta)

18/10/2007 07:39 Autor: Vailima. #. Tema: El legado Corominas Hay 10 comentarios.

22/05/2007

BERNARDINA

20070521094816-focolibro.jpg

“´disparate, frase o palabra sin sentido´, de origen incierto, probablemente derivado del nombre propio Bernardo; no parece tener nada que ver con el nombre del legendario héroe leonés Bernardo del Carpio, pero no es inverosímil que venga de Bernart, nombre del asno en la epopeya animal francesa. (…)”

Inmersos en campañas electorales, en programas de periodismo en color de rosa o en famoseos que pasan “jambre” en islas lejanas, presenciamos los efectos devastadores de lo que Atxaga nos contaba que le había sucedido a aquel personaje de Obabakoak cuando se le había metido un lagarto por el oído.

En ocasiones, oigo bernardinas -me digo en estos días con mayor frecuencia-. ¿Pero un lagarto en el oído da tanto de sí? Claro, que a uno le va comiendo la sesera porque el pobre animal busca desesperadamente una salida. Sin embargo, cuando ocurre el caso de que no se encuentra nada dentro, el verde tiparraco campa a sus anchas y se instala, a lo okupa, en el loft cerebral de algún incauto. Lo peor del efecto lagartoeneloído es que no se puede ayudar al afectado de forma alguna porque vive ignorante de su dolencia. Bien mirado, no deja de ser una enfermedad que podríamos calificar de feliz para quien la padece y de peligrosa para aquel que de cerca la sufre cuando ve la televisión, asiste a un mitin electoral o simplemente convive con un familiar, amigo o compañero de trabajo al que se le asoma de su boca una podarcis bernardina sin previo aviso. De tal guisa me encontraba yo la semana pasada, trajinando con la cena, mientras mi hijo J. de once cálidos añitos jugaba en la pleiesteishon un partido de fútbol, FIFA 2006:

- Está claro que la cabeza no le sirve sólo para pensar –bernardinaba el comentarista en off del juego de las pelotas tras un remate de cabeza de un delantero-.

Y pensé qué putas las debió de pasar el Bernardo casi di Caprio y qué jodienda de herencia nos legó el asno francés. Menos mal que el otro, el Atxaga, ya nos lo advirtió: “quien con lagartos se acuesta, bernardino se levanta”.
22/05/2007 00:17 Autor: Vailima. #. Tema: El legado Corominas Hay 4 comentarios.

27/11/2006

HEBÉN

20061127111952-focolibro.jpg

“adj. aplicado a una variedad de uva insípida, blanca, gorda y vellosa, parecida a la moscatel en el sabor, la cual forma el racimo largo y ralo, y extendido figuradamente a todo lo que es de poca sustancia o fútil.”

Esto de tener un blog me está matando. Y no lo digo por ustedes, lectores, que son lo mejorcito de esta casa sino porque una sale al mundo y sólo piensa en clave de post. Que las musas existen, no me cabe ninguna duda, pero ya saben, son mujeres y también sufren de jaquecas así que cuando deciden no estar operativas, una tiene que buscarse la vida como sea y todavía no he encontrado mejor remedio que la vida misma.

La ventaja de esta medicina es que, en la mayoría de los casos, una no tiene que enredar demasiado a la hora de buscar sino que generalmente la iluminación viene a toparse contigo disfrazada de la manera más variopinta. Que el golpe duele, ya se lo digo yo, pero todo medicamento acarrea algún que otro efecto secundario.

El vocablo que les traigo hoy, preferido donde los hubiere de nuestro gran Quevedo, me sirve para introducir dos anotaciones que he decidido reunir a modo de un solo mandamiento, dado que ambos provienen de sendos poetas hebenes que he encontrado en mi peregrinar. La primera, de carácter televisivo, fué escupida o esculpida (que viene a ser lo mismo según quién sea el emisor) por un individuo perteneciente a la primera edición del Gran Hermano, que no contento con que le pusieran una pierna encima en su vertiente más metafísica, se pasea por los platós de televisión ejerciendo de gran maestre de la logia de los hebenes. Saboreen la uva:

“Lo que le pasa a María José es que es muy egoísta consigo misma”

Desde luego no me negarán que la patología de esta individua no es grave. Grave y encima televisivamente pública y contagiosa porque el desalmado hebén no tiene pudor a la hora de confesar esta desgracia ajena para ponerla en conocimiento de todos los españoles. He intentado encontrar (en una seria tarea por ser compasiva) la razón (en cuanto a logos) de esta tremenda desmesura y habiendo descartado la adolescencia como foco del problema (enfermedad que abandonó hace ya muchos años), me inclino a pensar que el individuo insípido, blanco, gordo y velloso, sufre de un simulacro de moscatelizada existencia que produce en su cerebro un racimo de ideas, largo y ralo, que ha perdido toda conexión neuronal.

Amén.

La segunda anotación es más mundana y fue vomitada el sábado pasado en un restaurante asiático por un anónimo comensal que Tio Petros y una servidora tenían a escasos metros de distancia. Como suele ocurrir en estos casos, el poeta hebén alza su voz sobre la de los demás en un acto impúdico por conseguir protagonismo y porqué no, por conseguir que sus tres angelitas se pongan cachondas que para eso os invito a comer con palillos. El gran masturbador se abre la bragueta intelectual y ¡zas! invade a todo el restaurante con su semen lingüístico:

“Cuando salió de casa, nos fuimos de marcha y se puso afrodisíaca”

Yo también me puse así. Tanto, que casi me meto un palillo por el ojo. Menos mal que no me salpicó lo suficiente como para dejarme embarazada.

- piedad, me dije, hay que tenerles piedad.

Perdonen, pero no me he podido resistir y aquí les dejo con una nueva hebéntualidad . Que la disfruten.

 

 

27/11/2006 11:20 Autor: Vailima. #. Tema: El legado Corominas Hay 18 comentarios.

18/10/2006

TUERCA

20061017143008-focolibro.jpg

“origen incierto, probablemente alteración del más antiguo puerca, port. porca íd., por influjo de la t- del contrapuesto tornillo; el nombre antiguo puerca se explica por una comparación fálica del tornillo y la tuerca con el puerco y su hembra. (…) se trata de una metáfora fálica, que parte de PORCA “hembra del cerdo”, (…), propiamente “marrana”. (…). El punto de partida ideológico está en todas partes en el lat. PORCUS “vulva”.

(…). Bien mirado, el porqué de esta alteración salta a la vista: tal como sol cambió su opuesto ombra en sombra o solombra, como sinister pasó a siniestro “izquierdo” por influjo de diestro, o gravis a grevis bajo la acción de LEVIS, REDDERE a RENDERE por la de PRENDERE: tornillo y puerca eran cosas y voces correlativas y opuestas, como las anteriores, que en cierto modo forman pareja; de ahí que a muchos se les trabara la lengua (o si se quiere la memoria) y empezaran a decir tuerca pensando en tornillo, innovación que fácilmente se impuso, por dar una palabra de sentido inequívoco, y que además borraba la asociación obscena implicada por el origen de puerca.”

Ya saben ustedes que no tengo nada de feminista enfebrecida (o sea, según la RAE, calenturienta. Pero ésa es otra cuestión que nada tiene que ver con el género del sexo sino con el sexo mismo). No soy partidaria del uso de la arroba ni del machacón “o/a” para designar los dos sexos. Mariconadas. Tampoco es que después de leer y reflexionar sobre el vocablo de hoy me haya rasgado las vestiduras y mi cabreo por el sexo opuesto provoque en mí ninguna ovulación espontánea. Simplemente me ha llamado la atención el hecho del largo camino que muchas veces tienen que recorrer vocablos de nuestra lengua para llegar a ser lo que hoy en día son.

Gracias a nuestra ignorancia, que a veces nos pone a salvo de infortunados enfados, nunca hemos mirado con mala cara a nuestra pareja (da igual el sexo o la sexa) cuando nos ha pedido una tuerca. ¿Por qué deberíamos de haberlo hecho?

Claro, que entonces y hasta hoy, no sabíamos que nos llamaba “cerda”, “puerca” o “marrana”, términos estos que generalmente nos resultan insultantes. Ahora algún purista me reprochará la desfachatez de llevar el ascua a mi sardina, recordándome las palabras con las que Corominas puntualiza la cuestión: “el punto de partida ideológico está en todas partes en el latín PORCUS ´vulva´”. Y yo no digo que no, que tan escrupulosa no soy, pero es que somos nosotras las que tenemos la vulvita y no usted, caballero. Porque puestos a provocar alteraciones, si de Puerca proviene Tuerca, pues lo mismo les hubiera dado partir de Pene y obtener Tene que en un ejercicio de malabarismo lingüístico se lo hago derivar también del latín TENERE que significa (también echando mano al Corominas) “tener asido u ocupado” que es el estado ideal del órgano sexual masculino en su vertiente humana.

De esta forma, queridas féminas, entre alteraciones diversas queda resuelto a perpetuidad este punto para que en su justo uso reconforte a ambas partes: cuando ellos quieran podrán llamarnos tuercas, puercas o marranas así como nosotras libertad tendremos para que en sujetando por siniestra un tornillo y por diestra un martillo al pene profiramos un golpe con tal tino que en vulva se convierta como Corominas recomienda.

¿No les parece que de esta guisa queda la cuestión resuelta?

Etiquetas:

18/10/2006 12:13 Autor: Vailima. #. Tema: El legado Corominas Hay 11 comentarios.

18/09/2006

TRABUCAR

20060918150248-focolibro.jpg

“tomado del cat. u oc. trabucar “volver lo de arriba abajo”, “caer, tropezar”, derivado de buc “vientre”, “capacidad interior de algo”.

Hace tiempo que no retomaba esta sección de mi admirado Corominas. El vocablo que hoy les presento me viene como anillo al dedo para describirles este lunes del demonio por el que estoy pasando.

Los que me leen con frecuencia me conocen y saben que mis niveles de mala leche se elevan exponencialmente cuando paso una mala noche. Para todo hijo de vecino, pasar una mala noche significa no poder dormir y pasar por ese estado en el que uno se va comiendo los higadillos sin que ningún componente alcohólico haya tenido que ver nada en ello. En mi caso, son mis hijos los que provocan la primera acepción del término, mis hijos que también vienen de “vientre” y de su mágica “capacidad interior” para convertir mi noche en día y mi día en noche.De esta guisa me encuentro hoy, totalmente trabucada porque es lunes y porque además no he podido pegar ojo.

Los niños son encantadores. De serpientes, por supuesto. Y caigo y tropiezo con ellos generalmente de uno en uno que es como está programado el ser humano progenitor, pero no de dos en dos. Digo yo, que esto no deja de ser un castigo de dios y de tanta mala leche que me rebosa me ha dado la taza y media famosa para que tome conciencia de que los caminos del señor son inescrutables.

Cuando los cachorros de humano tienen fiebre, la tienen por la noche y de 39. ¿Para qué enfermar un domingo a primera hora de la mañana? Para nada, joder, mucho mejor a la una de la madrugada para pillarme in fraganti en mis sueños y pasarme diez minutos tratando de identificar primero a ese individuo que se me antoja una persona conocida; otros diez para encontrar después el termómetro de los cojones que siempre está en el mismo lugar pero que a la una de la madrugada ha decidido pasar la noche en otro cajón; otros diez más tarde para efectuar un ejercicio de alta matemática y comprobar que, a pesar de la hora, un 3 y un 9 seguidos forman el número 39, que este caso es de fiebre y provoca al niño que las llamaradas le salgan por la cabeza. Para terminar la sesión que pone a prueba mi cociente intelectual, camino (si a eso se le podía llamar “caminar”) hacia donde creo que se encuentra el antitérmico salvador.

Esperamos en el sofá que la fiebre baje. Por fin lo hace pero mi hijo decide que no quiere dormir, porque aunque estén muy enfermos no pierden un ápice su capacidad para fornicarse los sentimientos paternales.

“¿Vemos un rato la tele?” –dice el materasta (*)-. Y entonces yo me acojono porque o una de dos, o nos venden una batidora a plazos o están echando una peli medio porno que lo único que hará será subir más la temperatura dichosa que yo estoy loca por bajar.

Al fin decide el trabucador irse a la cama. Le acompaño, le doy un beso, le llevo agua, le deseo lo mejor, le toco la frente y le digo que con cualquier cosa me despierte. Vuelvo a mi dormitorio, me ha usurpado el sitio aquel con quien comparto lecho. Intento meterme con cuidado, para no molestar. Cierro los ojos con dificultad en los veinte centímetros que me corresponden de cama. Del edredón no hablo porque se ha perdido justo en la propiedad del otro. No importa. Me conformo con lo que tengo que tampoco soy ambiciosa y son las mil. Y entonces, una mano pequeña me hace tambalear, una mano que no pertenece al trabucador anterior sino a otro de diez años, corazón, que sin ningún escrúpulo va y me suelta:

- He tenido una pesadilla y tengo miedo. ¿Hablamos?

 

(*) Dícese de aquél que comete abusos con su madre (vocablo perteneciente a mi real cosecha)

Etiquetas:

18/09/2006 15:02 Autor: Vailima. #. Tema: El legado Corominas Hay 22 comentarios.

20/06/2006

LETRINA

20060620081233-focolibro.jpg

“tomado del lat. latrina ´baño´, ´retrete para evacuar el vientre´, contracción de lavatrina, derivado de lavare ´lavar´; la forma española se debe a una etimología popular que relacionó arbitrariamente este cultismo con LETRA.”

Después del día de ayer en el que dediqué –desde el cariño, ya me conocen- una loa en forma de post al pensamiento humano y cómo éste puede vomitarse en palabras con sus monemas y todo… pues hoy y, para mi descargo, retomo la cuestión del lenguaje pero esta vez redimido por mi estimado J. Corominas.

Para nuestra salvación, he escogido un vocablo cuya naturaleza me trae a la memoria los versos de nuestro ilustre poeta Jorge Manrique y no porque el que se muere abandona de inmediato el hábito de evacuar el vientre, sino más bien por ese carácter tan universal que lo define como una necesidad, aquella necesidad que todo ser humano experimenta de expeler –a veces de forma perentoria- los excrementos propios ya sean en su forma líquida, semilíquida, sólida o semisólida. Y la necesidad no distingue de condiciones al igual que la temida muerte, porque ricos o pobres, Papas o mendigos corren la misma suerte y en el momento decisivo del apretón buscan cualquier lugar para deshacerse de ella y descansar en paz que es otra forma de muerte, de ahí también la analogía.

Pues bien, este lugar sacrosanto al que irremediablemente todos acudimos, puede adoptar varias modalidades. Una de las más conocidas y que existe ya de antaño es la que les propongo hoy en el post: la letrina. Pero si bien el evacuar no distingue entre fortunas y noblezas, el lenguaje sí, queriendo el populacho hacerse con él a su modo para parecerse al culto y al erudito, transformando raíces arbitrariamente a su antojo para hacer suyo lo que no le pertenece. En su gratuidad radica la importancia de tal empresa y nacen vocablos de hermosas intenciones como el de hoy.

En el momento más íntimo del ser humano que es el evacuar, mucho más que el del fornicio, ustedes me dirán quién no se ha puesto a leer unas letrillas… de Miguel de Cervantes, de Neruda o de un tal Jorge Manrique que sabiamente decía:

Recuerde el alma dormida

avive el seso e despierte

20/06/2006 08:12 Autor: Vailima. #. Tema: El legado Corominas Hay 8 comentarios.

30/03/2006

GANDIDO

20060330082858-focolibro.jpg“hambriento, necesitado”, “tragón, comilón”, amer., probablemente de candido “consumido (por una larga enfermedad, etc.)”, (…), 1ª doc.: S. XVI gandido “consumido por el hambre”.

Gandidos hay de muchas condiciones y por diversos motivos. Existen individuos cuya necesidad no proviene de la falta de alimento, sino por falta o hambre de afecto. El gandido afectado por ésta última causa actúa como el ave de rapiña y sin escrúpulos. El hambre le acucia de tal forma que no se piensa dos veces el acudir a nido ajeno para comerse los huevos. El gandido de esta familia, también ha de comerse los suyos necesariamente, tal es su condición y su triste naturaleza.

La hambruna psicológica es la peor de todas, porque a falta de correspondencia afectiva uno va alimentándose de sí mismo y eso se denomina egolatría. Hasta tal punto es insana esta consumición que de tanto autotragarse uno llega a pensar que está sólo en el mundo y eso también tiene un nombre, solipsismo. Si el lector o el afectado, si lo hubiere, quisiera una ampliación del significado de esta última afección, adjunto les remito la definición que recojo de la Wikipedia:

“Solipsismo es la creencia metafísica de que sólo existe uno mismo, y esa existencia sólo significa ser parte de los estados mentales del propio yo - todos los objetos, personas, etc, que uno experimenta son meramente partes de la propia mente. Un error común del razonamiento consiste en afirmar que esto lo convierte a uno en un Dios, creando la realidad en la que uno existe. Esta falta de comprensión proviene de la dificultad de apreciar completamente grandes escalas”.

Bien, una vez que uno cree que es un Dios, y esas memeces se creen a pies juntillas, la conclusión lógica es considerar al ajeno como un ser inferior y víctima de los peores vicios. Llegados a este punto el gandido se pregunta: ¿qué me puede ofrecer un ser inferior a mí? La respuesta es concluyente: absolutamente nada. De ahí que el gandido inteligente, pronto se percatará de su propia estupidez y abandonará su empeño hasta que su enfermedad le obligue a trapiñarse otro nido con otros huevos. El gandido estúpido, el idiota –como nos hizo saber en su día nuestro querido Vere- se regodea en la machaconería y su límite es el espejo mismo de su necesidad corrosiva. Para este último tipo de gandido, sólo hay una vía posible, a saber, el sueño, camino que le permitirá contemplarse a sí mismo, en la más absoluta de las soledades pero como un dios.

De las carencias afectivas, hay una que especialmente el gandido no soporta: el hambre por una mujer. La cuestión es simple: el gandido despliega sus plumas en todo su esplendor, y mientras se pasea alrededor se va cagando como un caballo en un desfile. Si a pesar de los malabarismos del gandido por conseguir su comida (que pueden ir desde el kingkongnismo público hasta los mensajes privados), el objeto del “comercio” se abandona en el silencio y la indiferencia, el hambriento emprende una carrera tragicómica hasta conseguir su autosalvación (que para eso es dios y se lo puede permitir).

Ya sabemos todos lo que el infortunado Lazarillo sufrió con los palos que le propinaron pero la necesidad apretaba. El gandido es un especimen con más suerte: está solo.

30/03/2006 08:28 Autor: Vailima. #. Tema: El legado Corominas Hay 13 comentarios.

06/02/2006

RINGORRANGO

20060206121008-focolibro.jpg

´onomatopeya del chirrido de la pluma´. 1ª doc.: Aut.

Con la definición: “el rasgo demasiado u sobresaliente en el modo de escribir. Y por extensión se dice de cualquier adorno superfluo y sobresaliente; es del estilo familiar”

Hace un par de semanas, Tio Petros y una servidora, nos encontrábamos en un bar que solemos frecuentar. La taberna pone diariamente a disposición de su clientela un ejemplar de El Diario Vasco y otro de Gara. Decidimos leer las noticias del día en el primero pero estaba ocupado y optamos por echar un vistazo al segundo que siempre es útil cotejar varios puntos de vista con respecto a la misma noticia.

A toda página se describía una noticia que no consigo recordar, pero para el caso da igual, no importa tanto el qué sino el cómo y el estudio concluía con una comparativa entre los países de la Unión Europea. Allí estaban Alemania, Bélgica, Portugal, Grecia… y literalmente, el Estado español y el Estado francés.

Ante esto, uno puede pensar que al redactor en cuestión, la pluma le chirría y en un ringorrango fortuito, no atinaba con los nombres en cuestión, a saber, España y Francia. Estados, eso sí, tan vecinos que la cooperación policial en materia de terrorismo es todo un éxito. Se me ocurre, también, que en un ataque de ringorrango religioso, el redactor no se haya atrevido a mencionar el nombre de Dios en vano, que nada tiene que ver una pistola en la nuca con que uno vaya a misa y, en una tercera suposición, pudiera haber ocurrido que el redactor, en un ringorrango solidario (ya saben que los vascos lo somos y mucho) con el pueblo musulmán, no hubiera querido herir ciertas sensibilidades cuyo sentido del humor es inexistente porque lo sagrado es lo sagrado y de lo que no te dejan hablar, mejor es callarse, que ya lo decía Wittgenstein antes que el Otegi. Además, cada cual habla y escribe como le place, que para eso existe la libertad de expresión, y que sepan, amigos, que en en Euskadi no se folla, no porque no podamos, sino porque no queremos. ¡Ea!

06/02/2006 12:10 Autor: Vailima. #. Tema: El legado Corominas Hay 11 comentarios.

07/11/2005

LEVIRATO

20051107125016-focolibro.jpg

derivado culto de levir, -i, "hermano del marido".

Hace tiempo que no colocaba un corominas en el blog y he considerado que, dado que la ocasión lo merece, este vocablo me venía como anillo al dedo. El próximo domingo día 20 de noviembre, mi levirato, o sea, mi cuñadísimo, ofrece un concierto de órgano nada más y nada menos que en Notre Dâme de Paris.

Órgano Notre Dâme de Paris

Doy por sentado que el concierto será todo un éxito.

Por supuesto, mucha mierda, cuñao.

07/11/2005 12:50 #. Tema: El legado Corominas Hay 7 comentarios.

07/06/2005

NIMIO

focolibro.jpg, tomado del lat. nimius ´excesivo, demasiado´; el sentido hoy predominante nació por una mala inteligencia de frases como cuidado nimio. 1ª doc.: h. 1690.
Es voz todavía desconocida a princ.. s. XVII. Por lo visto, la emplearían mucho los cultistas de fines del siglo, sobre todo escritores eclesiásticos, al parecer. Palabras tan socorridas y de arraigo reciente se prestan a la deformación semántica, a la cual daban pie en nuestro caso frases estereotipadas como nimio cuidado o afectación nimia, donde al vulgo, letrado o iletrado, pero ignorante del latín, se le antojó ver la idea de minuciosidad. Recuérdese lo ocurrido con palabras, análogas por varios conceptos, como meticuloso, miniatura o prolijo (que en la Arg. Se toma por ´esmerado´). Ya desaprueba Aut. A los que emplean nimiedad por ´cortedad, poquedad´, pero hoy esto no tiene remedio, y no es sólo familiar como dice la Acad., ni se reduce al sustantivo abstracto, pues también nimio se emplea por ´muy pequeño´(detalles nimios), y no sólo en Colombia, Cuba y Puerto Rico (como dice Malaret), sino en todas partes.


Consideraciones sobre el libre albedrío
Raras veces podremos encontrar un objeto determinado cuyas utilidades sean contrarias del todo o cuyos atributos sean contrarios por definición. Magritte hizo sus pinitos con rocas
suspendidas en el aire, con espejos de reflejos imposibles o con paraguas
que recibían y repelían el agua al mismo tiempo. El objeto que hoy ponemos en la palestra es un vocablo que designa dos contrarios y cuyo significado es importante para nosotros.
El mundo de los niños se divide en dos: lo pequeño y lo grande. Si ustedes tienen hijos saben de qué les hablo. El universo del adulto no difiere tanto del anterior. Deseamos tener un gran sueldo, trabajando poco (claro está) para poseer una gran casa pagando una pequeña y corta hipoteca para que nuestros problemas sean pequeños y así disfrutar de una vida excesivamente feliz. Pues bien, a partir de hoy tienen ustedes la solución en sus manos. Todo es lenguaje, lo que se nombra existe. De ahí que, aunque con cierto malabarismo, ustedes puedan convertir su existencia en un sueño hecho realidad.
El truco del libre albedrío consiste en cambiar cada adjetivo por el término nimio y su vida cambiará para siempre. De este modo cuando alguien malintencionado le recuerde la “nimiedad” de su órgano sexual, deje aflorar una sonrisa de su boca y váyase a trabajar radiante como unas castañuelas que para eso existe la libertad de escoger entre las dos acepciones de este vocablo al que, sin duda, tendrán especial cariño.
Hasta mañana.
07/06/2005 10:40 #. Tema: El legado Corominas Hay 4 comentarios.

14/05/2005

CHORIZO

focolibro.jpgAntes de nada advertirles que al ser demasiado extensa la etimología que de este vocablo nos ofrece Joan Corominas, he optado por eliminar lo que he considerado “accesorio” (¡que El Profesor me perdone!) a fin de que la lectura de este post sea más amena. Gracias

vocablo propio del castellano y del portugués (chouriça), de origen desconocido; la forma originaria parece ser SAURICIUM. 1ª doc.: 1604, Guzmán de Alfarache, en Aut.; churizo, 1601, Rosal (Gili).
(...)
Se fija García de Diego en el gall. sòrza “carne de cerdo picada y puesta en adobo, para chorizos, longanizas, etc., o para comer asada en tartera” (Vall.), que para él sería lo mismo que el cast. ant. sorze y arag. zorz “ratón”; y, ante la dificultad ofrecida por el diptongo gallegoportugués ou, invoca el caso de toucinho “tocino”, donde el diptongo, igualmente irregular, sólo podría explicarse por influjo de una tercera palabra, por lo demás desconocida, que sería responsable asimismo del de chouriço. (...). en fin, otro punto débil de la etimología SORICEUS es el aspecto semántico, que su autor ni siquiera menciona; probablemente pensó Cornu en un derivado de SOREX en vista de que C. Michaëlis había propuesto vagamente derivar morcilla del sinónimo MÜS, MÜRIS, pero esta etimología, a su vez, parece falsa. ¿Podrá sostenerse la existencia de un parecido de forma entre un chorizo y un ratón? Si acaso debemos reconocer que tal parecido es remoto. A lo sumo podríamos suponer que SORICEUS “parecido a un ratón” tomara el sentido de “bíceps” por comparación del músculo que se desliza debajo de la piel, al contraer el brazo, con un ratón que escapa furtivamente, y que de “bíceps” se pasara luego a “embutido” (...) pero el hecho es que el tal chorizo bíceps es una mera hipótesis, y toda la combinación semántica es harto atrevida para justificar una etimología que cojea evidentemente desde todos los puntos de vista.
En definitiva deberemos limitarnos a suponer una base SAURICIUM de origen desconocido. Acaso sea simplemente un derivado del adjetivo bajo latino y romance SAURUS “pardo, dorado” de probable origen germánico, teniendo en cuenta que es característico del chorizo el ser ahumado y por lo tanto de color oscuro; (...).

Pero en la ac. “ladrón” este vocablo no viene en realidad de chorizo, sino del gitanismo chori íd., vid. M.L.wagner, RFE XXV, 175, RF LXX, 192.

NOTA: el subrayado es mío.

RENOTA: Si esta vez el post sale completo después de tres infructuosos días de intentar colocarlo y no poder, será gracias a Dem que dió en el clavo con su consejo. No he visto post más escurridizo que éste... Allá voy.
14/05/2005 07:36 #. Tema: El legado Corominas Hay 6 comentarios.

18/04/2005

MENDOCINO

focolibro.jpg”supersticioso”, antic., por haber partido de la familia Mendoza, en calidad de tradición familiar, la superstición que atribuía mal agüero al derramamiento de sal encima de la mesa. 1ª doc.: 1599, Guzmán de Alfarache, Cl. C. III, 175; V, 47.9.
Cervantes (Quijote, Cl. C. VIII, 54), Quevedo y Rojas Zorrilla aluden a la famosa superstición familiar de los Mendozas, y el último cuenta la tradición de que uno de ellos mató a un paje de un certero tiro de daga, como castigo por haber derramado sal. Otros, más tardíos, como Suárez de Figueroa, les atribuyen también el prejuicio supersticioso contra el martes. Véanse las citas correspondientes y otras clásicas en los pasajes de las ed. citadas de Cervantes y Mateo Alemán. Se trataría de una tradición familiar de los Mendoza fundada en algún hecho anecdótico; la explicación simbólica del mal agüero de la sal, tal como la da Pineda (V. La cita de Rodríguez Marín) me parece forzada. Covarr. Puede aludir a ello al decir que “ciertas familias están notadas de tener ciertos agüeros”.
El apellido procede del nombre de una villa de la provincia de Álava, explicable por el vasco (mendi “monte” + otz “frío”).


La madre de una además de roja (por tradición y por convicción) es un pelín mendocina. Digo ´pelín´ porque mi señora madre sabe como nadie adecuar la religión y la superstición a sus principios que es un primor. La madre de una lleva con orgullo su nombre de Mallarmé, y un poco gitana es en cosas de derramar la sal, divisar gatos negros y pasar por debajo de una escalera.
Una servidora, que mamó de su teta hasta los nueve meses, mantuvo en secreto su mendocidad hasta que un príncipe escéptico donde los haya la rescató de estos malos pensamientos y consiguió que mis dedos índice y corazón no se volvieran a cruzar para los restos.
Con mi madre no ha podido, por ser tarea harto difícil, porque para ser rescatada primero hay que querer serlo y mi madre, querer, querer... sólo quiere haber desayunado para que la sal, los gatos negros y las escaleras no surtan efecto en su persona ni en su espíritu. ¡Ya ves tú qué fácil! Con el estómago bien nutrido no hay superstición que valga: sin violencia ni malas leches que para una vez, siendo yo niña, que me tiró un cepillo de pelo a la cabeza y fue a partirse en ella el desalmado, me lo niega la bellaca como Judas a Nuestro Señor. Por si acaso, voy a repasar el árbol, no vaya a ser que un Mendoza por parte de madre me ronde las voluntades.
18/04/2005 13:53 #. Tema: El legado Corominas Hay 5 comentarios.

07/03/2005

CUCAÑA

focolibro.jpg”lo que se consigue con poco trabajo o a costa ajena”, “palo largo, untado de jabón o de grasa, por el cual se ha de trepar o andar para coger como premio un objeto atado a su extremidad”, del it. cuccagna ´gran abundancia de bienes o placeres´, ´país de Jauja´, ´palo de cucaña´, voz hermana del fr. cocagne íd., de origen incierto, quizá de creación expresiva.

Ayer domingo en un momento de sofá/televisor, fui testigo de unas declaraciones de este artista de cortijos que es Humberto Janeiro. La polémica está servida, señores.
Ya sabemos que la vida de un artista es jodida. Sí, sí, aunque corra por tus venas sangre del famoseo no por ello se libra uno de dimes y diretes que ponen en tela de juicio tu honestidad como artista. Este vaginista de sesentonas hambrientas de cucañas engrasadas en viagra ha sido acusado de plagio.
Y me dirán ustedes, ¿cómo puede ser que encima de malo de solemnidad no tenga inspiración ni para inventarse los motivos de las guarrerías que pinta?
Pues el mundo del genio y de la creatividad tiene estos vaivenes de acusaciones y celos artísticos. Al contrario de lo que ha manifestado públicamente en los medios de comunicación, su inspiración no le viene de las cosas de la naturaleza natural que encuentra cuando sale a pasear por el cortijo, sino que, como afirma una señora –también artista como él-, nuestro pintor de influencia prerrafaelita se inspiró en un cuadro de punto de cruz que ella misma había confeccionado.
Naturalmente, el bodegón en cuestión, tampoco provenía de la cosecha de esta pedazo de artista marujil, sino que a su vez, lo había sacado de una revista de “motivos de punto de cruz y cómo realizarme como mujer”.
Es normal, pienso yo, que de tanto trajinar entre coños y coñas, esta revista haya caído en manos del famoso pintor y a lo “Duchamp” haya decidido que lo importante es la idea y no el objeto. Además, bodegones, bodegones los ha habido desde siempre en la historia del arte y cada uno se inspira y se documenta en donde quiere.
Y es que los celos son muy malos y muy peligrosos sobre todo cuando las mejores galerías de arte se pelean por tu visión de la naturaleza natural. Vamos, que cucaña te dedico hoy, Monsieur H. Janeiro-Lautrec, en ambas acepciones: por lo que haces y por lo que te desean.

Sólo una advertencia del populacho difamador:
”Quien con niños se acuesta, mojado se levanta”

o dicho de otro modo: cambia tu fuente de inspiración por otra de “petit point” que siempre lo francés ha sido más fino. En el arte, en el sexo y en la mantequilla.
07/03/2005 07:43 #. Tema: El legado Corominas Hay 3 comentarios.

19/01/2005

AFRACASAR

focolibro.jpg(DHist.). No existe tal palabra. Afrácaseme en Lucas Fernández debe acentuarse en la segunda a, y es del verbo afracar, variante dialectal de aflacar “enflaquecer”, derivado de flaco.

No sé ustedes, pero yo es la primera vez que me encuentro en un diccionario un vocablo que no existe. Alguno hablaría de los hechizos de la lengua…
El que sí existe es este otro (hoy dos por el precio de uno) que por la magia y la belleza del vocablo en sí y de su significado, les presento a continuación para su deleite:

ALMICANTARAT

”cada uno de los círculos paralelos al horizonte que sirven para determinar la altura de los astros”, de muqantarât, plural de muqántara íd. Y “reloj de sol”, derivado de qántara “puente, arco”. 1ª doc.:1709.
Freytag, III, 505b. El cambio de u en i se deberá a un error de lectura en los manuscritos latinos medievales de astronomía.
19/01/2005 11:03 #. Tema: El legado Corominas Hay 13 comentarios.

17/11/2004

GRIEGO

focolibro.jpg”lenguaje incomprensible”, valor que en España se dio por antonomasia al nombre de la lengua de Grecia, como resultado indirecto de la costumbre de mencionarla junto con el latín, y de la doctrina observada por la Iglesia de que el griego no era necesario para la erudición católica. 1ª doc.: “esto para los labradores era hablarles en Griego o en gerigonça”, 1615, Quijote II, xix, 70rº.

De esta guisa los buenos catolicones se ventilaban de un plumazo toda la cultura griega, porque ya se sabe que los griegos, aparte de parlotear todo el día en las plazas no hacían más que esculpir tíos en pelotas con todos sus atributos allá. De ahí digo yo, que vendrá también que lo de “hacer un griego” no sea del agrado de la Iglesia por aquello de que no es necesario para la erudición católica…
Incomprensible, amigos, incomprensible. La lengua, claro.
17/11/2004 20:41 #. Tema: El legado Corominas Hay 12 comentarios.

26/10/2004

CELLENCO

focolibro.jpg”achacoso, decrépito”

y CELLENCA
“ramera vieja o sucia”, con su variante zullenco, zullenca, son alteraciones de sellenca “la ramera que espera sentada en el burdel”, derivado de siella por “silla”; más tarde, al aplicarse al viejo que se ensucia involuntariamente con su deposición, el vocablo se alteró en zullenco a causa de zullarse “ensuciarse al ir de vientre”, que viene del cat. sullar-se (o sollar-se) “ensuciarse”, del mismo origen incierto que el fr. souiller “ensuciar”.
1ª doc.: Quevedo, antes de 1617


Esta vez les invito a ustedes a que terminen el post con sus comentarios. No es difícil imaginar a más de un cellenco nacional o internacional que cumpla con cualquiera de las acepciones del vocablo.
26/10/2004 10:03 #. Tema: El legado Corominas Hay 4 comentarios.

28/09/2004

A MEDIO MOGATE

focolibro.jpg”con descuido, a medias”: no consta que esta palabra haya tenido otro uso que éste y se desconoce su origen. 1ª doc.: 1605, Pícara Justina:

...”le convirtieron en mona…no es posible este metamórfosis; mas quando mis culpas lo hizieran posible, sólo me consolara con que ay ya en el mundo tantas monas de medio mogate, que si yo lo fuera, fuera entre tantas monas, monarcha”


¡Quién entre tanta mona de medio mogate no desearía ser monarcha! Pero la cruda realidad es otra: que siempre habrá una mona mejor que yo y que todo lo que una mona tiene puede perderlo por la ingratitud del 2º principio de la termodinámica.
Y se preguntarán ustedes de qué demonios estoy hablando; que ésta no es mi Vailima, que me la han “cambiao”…
Pues nada, que hoy me siento como la protagonista de un anuncio de compresas, que incluso me he propuesto saber a qué huelen las nubes y que hoy les voy a ofrecer el notición. Para empezar, hay varios enunciados de los que voy a echar mano así que prepárense:

En todo sistema cerrado la entropía siempre aumenta y tiende hacia un máximo”

o bien este otro:

En todo sistema cerrado el desorden interno siempre aumenta”

Para los que no disponen de un cónyuge enciclopédico, les diré que una y otra formulación quieren decir lo mismo, a saber, que todo con el tiempo se va a la mierda. Da igual de lo que estemos hablando, así que señoritas quinceañeras, ésta que suscribe les vaticina que un día las tetas se les caerán y aparecerán unos eufemismos alrededor de los ojos llamados “patas de gallo” y un tecnicismo comercial en el contorno de los labios denominado “código de barras”.

Para el segundo principio de marras no hay nada de medio mogate, no hace nada por descuido ni a medias. Si es un mozalbete veinteañero el que, por casualidad, está leyendo este post, le diré que la segunda ley no hace distinciones y que así como en las mozas la piel del culo sufrirá su otoño particular y de llamarse “piel de melocotón” se agriará de tal modo que le iremos a llamar “piel de naranja”, así digo, los adonis de este tiempo, sufrirán la inevitable fuerza de la ley de la gravedad, y que tras ser poseedores de un badajo espectacularmente paralelo al suelo que pisan, pasarán a considerar la halterofilia como un deporte de masas.

Me reconocerán ahora lo terrible de nuestro sino. Vivir como una mona, como mucho monarcha y saber que irremediablemente un maldito principio de la termodinámica ésa me va a hacer polvo de aquí a poco tiempo.
Menos mal, que todavía encuentro consuelo en aquella frasecita de mi hermano que decía: “mal de muchos, epidemia”.
En fin, que yo no digo nada, sólo por comentar...
Hasta mañana.
28/09/2004 11:49 #. Tema: El legado Corominas Hay 4 comentarios.

14/09/2004

VINCHUCA



amer., 1789, “especie de chinche de gran tamaño”. Del quichua; probte. de uihchúcucc “que cae arrojado”, adjetivo verbal de uihchúcui “precipitarse, arrojarse”, porque así se lanza desde el techo sobre los durmientes.

¡Qué mejor apelativo que éste para nuestro estimado Jose María Aznar!
Le ha dado por viajar a lo largo y ancho de este mundo emulando no a Su Santidad Juan Pablo II (porque eso sería una osadía) pero sí recuerda a aquel personaje de tv. de mi infancia llamado Capitán Tan.
Y es que ya se sabe qué ocurre con las chinches: además de ir de un lado para otro, no paran de joder. Y es que las venganzas nunca fueron buenas y una vez que el pueblo soberano arrojara a este indeseable, le ha debido de gustar esa sensación de “caída al vacío” e intenta arrojarse sobre nosotros creyéndonos dormidos.

Las últimas declaraciones desde Alemania no tienen desperdicio: España se está encongiendo, señores, hasta tal punto que hasta los homosexuales se casan entre sí.
Vaya, pues sí que estamos encongiendo. Claro, que visto desde la óptica de un hemíptero es mucho decir cuando el mundo le viene grande. Ya lo dijo un filósofo. España tiene la menta tan grande que los árboles nos impiden ver el bosque.
Para eso tenemos nuestra vinchuca particular y patria que acompañada de Fragas y Carminas Ordoñez enseñan al universo que España iba bien.

Menos mal que ya saben ustedes su final:
Contra el chinche, Zapatazo.
14/09/2004 09:38 #. Tema: El legado Corominas Hay 5 comentarios.

31/08/2004

SÍFILIS

focolibro.jpgTomado del lat. Mod. Syphilis título de un poema compuesto por el italiano Girolamo Fracastoro en 1530, cuyo protagonista Syphilus contrae este mal; este nombre se cree imitado del de un personaje de Ovidio.
El propio Fracastoro empleó más tarde syphilis en un tratado médico en latín, aplicándolo ya al mal, tardó este nombre en generalizarse, pues en inglés no se documenta hasta 1718, en francés hasta 1808; en cast., como en casi todas partes, la denominación tradicional fue “mal francés o gálico”, aunque en realidad parecen haber sido los descubridores de América los que trajeron de allí la enfermedad


Cuestión de importaciones y exportaciones señores, ya lo ven.
¡Quién le iba a decir al pobre Girolamo que el nombre del protagonista de su poema iba a resultar tan conocido internacionalmente después de tantos siglos!
Y es que hay que tener mucho cuidado a la hora de pasear el bicho por parajes desconocidos, porque seguro, seguro, en alguno habita una mala bicha. Y las malas bichas tienen mucha mala leche.
Pero a lo que iba. El Sr. Fracastoro tuvo mejor suerte que el Sr. Condom, higienista inglés del siglo XVIII que inventó los preservativos. A pesar de que este último hizo lo posible para que su apellido no se relacionara con el artilugio al que dio a luz, los hombres, que no necesitamos de razón alguna para joder al prójimo, decidimos inmortalizar el nombre familiar de este inglés para siempre.
Si es que a la hora de joder, que se joda el otro. ¿A quién le gustaría llevar en ocasiones su apellido a lo largo y ancho del pene del vecino?
Vamos, es que no quiero ni pensarlo...
31/08/2004 16:32 #. Tema: El legado Corominas Hay 3 comentarios.

24/08/2004

GALIMATÍAS

focolibro.jpg1765-83. Tom. Del fr. galimatias id, 1580, de origen incierto. Quizá de Barimatía (luego Galimatía), empleado popularmente como nombre de un país exótico, de donde procedería el personaje evangélico José de Arimatea, y luego aplicado a lenguajes incomprensibles, que se creen hablados en países lejanos. De la forma latina de su nombre Joseph ab Arimathia, salió Barimatía, después más alterado.

Los amantes del arte y, en especial, los responsables del Museo Munch, pusieron ayer el grito en el cielo (más bien, en el maletero) cuando, en un exceso de celo, pudieron comprobar que la ecuación “encapuchado con pistola” más “desaparición de dos obras de arte” es igual a “robo en propias narices”. Para rematar el “des-arte”, añadir que no estaban conectadas las alarmas (para qué, era domingo) y los cuadros sólo estaban cubiertos por el seguro para el caso de incendio o goteras. Por esto mismo, los cacos que cometieron el latrocinio estarán ahora echando fuego hasta por las orejas de la risa con la que contemplan cómo el director del museo gotea pantalones abajo.
Como todo en nuestra maravillosa vida occidental, el dinero encarna lo verdaderamente importante y en el mundo del arte no iba a ser menos. Los hombres importantes en arte son aquellos que mueven dinero.
Íbamos Tio Petros y yo por tierras leonesas, acompañados por un programa matutino de radio cuando un periodista valiente donde los haya hacía una entrevista a nuestra famosa adinerada y segunda viuda de España, la Baronesa Thyssen.
A todas las preguntas del incansable periodista, respondía ella con el calificativo “muy bonito”:
Periodista
- ¿por qué su predilección por las obras de pintores andaluces del s. XIX?
Baronesa
- pues porque esta pintura es muy bonita.

Periodista
- ¿va a continuar con la labor de coleccionista que comenzó el Barón y antes su padre?

Baronesa
- por supuesto que sí, porque la colección me parece muy bonita.

Periodista (prácticamente ahorcándose)
- me imagino que tendrá buenos asesores que le aconsejarán sobre qué obras comprar.

Baronesa
- claro que sí. Pero yo me guío de mí misma y de los conocimientos que he ido adquiriendo en estos años y los que me enseñó mi marido. Hay cuadros muy bonitos aunque no puedo tener todos los que me gustaría. Los impresionistas por ejemplo son muy bonitos y sería muy bonito poderlos exponer en el museo...

¡Dios mío!
¿es que esta mujer no sabe que existen en nuestra lengua adjetivos calificativos diferentes a “bonito”?
¿no existe sobre la faz de la tierra un intrépido asesor que informe a esta buena mujer y bonita en su juventud que existen galimatías tales como temática, cromatismo, intensidad, luminosidad, técnica o genialidad?
¿será que el hábito no hace al monje y allá donde vaya la Baronesa siempre la acompañará Carmencita Cervera, Miss Braguetazo 19...?
Pero no se preocupen, amigos, que no hay dos sin tres y el retoño de la Sra. Académica viene con ganas de coleccionar. Pues nada, que empiece por las chapas o los cromos de la selección que tienen muchos colores y son muy bonitos.
Si es que lo exótico ya no es lo que era...
24/08/2004 14:48 #. Tema: El legado Corominas No hay comentarios. Comentar.

31/05/2004

CÓCORA

focolibro.jpg“Persona molesta en demasía”, 1816. Voz familiar de origen incierto, probablemente variante de clueca en el sentido de “persona achacosa, inútil”, que tiene el adjetivo familiar y antiguo clueco; quizá cócora se sacó del verbo encocorar “fastidiar, molestar”, 2º cuarto S. XIX, variante de encocrar, S. XX, por enclocar “hacer volver clueco”.

Si hay seres molestos en este mundo son, por definición, los niños. A medida que van cumpliendo años lo son más aún y el fastidio que producen es inversamente proporcional a la paciencia del adulto. Qué decir tiene que dentro de esta especie, la subespecie “el hijo del prójimo” representa el más claro exponente de “cócora”. Si el elemento, para más inri, está aburrido en la mesa de un bar mientras que sus progenitores conversan con los amigos al tiempo que el niño repasa las trescientas mil melodías del móvil de su padre a todo volumen, entonces el "encocoramiento" es mayúsculo.
Amarás al prójimo como a ti mismo”, mentira, no puedo. Intento evadirme del Bach a toda caña que vomita el móvil del padre del niño y del “bulería, bulería” del ricitos de oro que vomitan los altavoces del establecimiento.
No matarás”, joder, qué difícil me lo están poniendo. Si lo único que quiero es tomarme un Cresta Rosa con mi marido. Aquí juntitos, si ni tan siquiera pido silencio. Una música ambiente, eso, eso.
Y de esta guisa los ojos se me van al pescuezo del niño y las manos me tiemblan, y van cobrando vida propia y se me escapan de las muñecas mientras las articulaciones crujen y se endurecen, Kafka ... entonces el niño deja el móvil de su padre aburrido de tanto aburrir y molestar y fastidiar y joder porque el niño tiene alma y bendito seas y viva la madre que te parió, angelito, pero ¡qué hace!, esto no me puede estar pasando a mí, ¿qué saca del bolsillo del pantalón?, no puede ser, una maquinita infernal de ésas, con pantalla plana, con lucecita y música y melodía a toda caña, sin tregua, ¿es que sus padres son sordos?, es que estaré ovulando, míralo, es el hermano pequeño de la niña del exorcista, ¿dónde hay un crucifijo?, ¿no le está saliendo espuma por la boca?, no, cariño no: es que está masticando un chicle y hace ruido al masticar y al tragar saliva mientras con el pie da pataditas a la pata de nuestra mesa.
Paga y vámonos. Yo también te quiero.

31/05/2004 12:01 #. Tema: El legado Corominas Hay 4 comentarios.

10/05/2004

CICLÁN



”que tiene un solo testículo”, “animal cuyos testículos están en el vientre y no salen al exterior”, del ár. vg. siqláb “eunuco”, ár. síqlab “eslavo”, “esclavo”.(...)
El significado originario “castrado” es vivo hoy en el Alto Aragón, donde se emplean las variantes ciclón, ciquilón, cigolón. En el catalán de Valencia existe sicló; siscló en la zona de Sort, hablando de un hombre que no se había podido casar porque le achacaban esta condición (aunque sin puntualizar el sentido bien detalladamente).(...). La variante arag. cisclón (y gasc. Chiscle, chisclou, vasco sul. xixklo) se debe a cruce con el vasco txistor “hombre incapaz para la generación”, “toro o carnero que tiene los testículos ocultos en el vientre”, que propiamente, según Azkue, significa “longaniza”, “pedacito de longaniza”, “gajo de naranja o ajo”, “pequeño, insignificante”. Según Cavada, en Chile, Venezuela, Méjico y Cuba se dice chiglán, y en Chiloé checlán; chiclán se dice también en Andalucía.
Covarrubias dice curiosamente que viene de cíclope, porque el ciclán tiene un solo testículo, como el cíclope un solo ojo.


Se dice que A. Hitler era un ciclán. Quizás haya más de un loco jugando con la vida de los demás que también lo sea. Quizás esos soldados norteamericanos y británicos que han dejado en Iraq constancia gráfica de su presunta masculinidad también lo sean, quizás en el sentido de Azkue que arriba les refería. Quizás les falta los dos hemisferios cerebrales y haya que llamar a Van Helsing para que les ponga pies en polvorosa o al Zorro para que deambulen por el mundo con la marca de la vergüenza en la frente...
Quizás sigan creyendo que la masturbación conduce al pecado mortal y por eso es lícito dar por culo al prójimo.
Quizás la tengan pequeña, o les falte un huevo.
Lo que está claro es, sin duda alguna, que lo que les falta es dignidad.

10/05/2004 17:26 #. Tema: El legado Corominas Hay 8 comentarios.

03/05/2004

BAUSÁN



”bobo”, med. S. XVI (“cosa de poco precio”, 1495), del antiguo bausana, babusana, h. 1330, “figurón embutido en paja, en representación de un soldado, que se coloca en una fortaleza para impresionar al enemigo”, y éste de la misma raíz expresiva BAB- que figura en babieca y en el antiguo embabucar “embaucar”.

Para Anónimo: el bausán politiquero y faltón, que se dedica a leer los blogs de los demás y a insultar creyendo que su disfraz de paja no le delata.
Anónimo, ésta es mi fortaleza, no lo olvides.

03/05/2004 16:58 #. Tema: El legado Corominas Hay 16 comentarios.

26/04/2004

MORGANÁTICO


MORGANÁTICO

1884. Tom. del bajo lat. matrimonium ad morganaticam, es decir, boda en que el esposo sólo garantiza a su esposa y a su descendencia la llamada morganatica o morgangeba “dádiva de la mañana” (alem. morgengabe, de morgen “mañana” + gabe “don”), que aquél entrega a ésta en la mañana del día de las nupcias.

o sea que de lo que venga después, olvídate monada. A este tipo de matrimonio también se le denomina de mano izquierda que digo yo que será por si la esposa reclama más: de esta guisa se le permite al esposo arrearle un guantazo con la mano siniestra mientras le agarra el cuello con la diestra.
También se me ocurre que si el esposo no cumple con su deber marital esa mañanita de dios, pues que tampoco podrá reclamar la señora sucesivos achuchones pues no formaron parte de la dádiva en el día de autos. ¡Si es que siempre hemos sido unas infelices...!

Por cierto, curioseando por ahí, me encuentro con una clasificación del matrimonio que da vértigo. Una, que en derecho civil está perdida como Nemo, no puede por menos que echarse las manos a la cabeza por tamaña relación. Como últimamente me ha dado por las nomenclaturas ahí van unas cuantas:

1- MATRIMONIO DEL PRÍNCIPE HEREDERO (que aunque no es virgen no importa)
2- MATRIMONIO DISOLUBLE (parecido al café. Éste tipo debe de ir de polvos)
3- MATRIMONIO ECLESIAL ( una guarrería. Del tipo "monja de clausura busca franciscano ciego, sordo y mudo")
4- M. EN AUSENCIA DE SACERDOTE (o también llamado “el del Santo Job”)
5- M. EN GRUPO (éste debe ser el de los “jipis” ésos de melenas y flores en el pelo)
6- M. EN PELIGRO DE MUERTE (éste es el que puso de moda James Bond)
7- M. ENDOGÁMICO (éste te sale de dentro. Es el más poético)
8- M. EUGENÉSICO (o sea, te casas con una que tiene los genes felices y buenos)
9- M. EXOGÁMICO (el que se casa con una que no es del pueblo)
10- M. EXTRAORDINARIO (el que dura más de veinte años)
11- M. LÍCITO (se da cuando a la suegra le cae bien la nuera)
12- M. MIXTO (cuando la esposa se pone como el queso fundido al entrar en contacto con el jamón. El uso de la mantequilla sólo se permite en raras excepciones)
13- M. MORGANATICO (no voy a repetirme)
14- M. MOZÁRABE (cuando la casa de los cónyuges está hecha de mosaicos)
15- M. NATURAL (cuando uno se casa con una mujer que no se ha operado las tetas. O sea, sin conservantes ni colorantes)
16- M. NOTO (o sea que la cagada es tan gorda que te lo anulan)
17- M. NULO (lo mismo que el anterior pero menos fino lingüísticamente hablando)
18- M. ORDINARIO (cuando una se casa con un gordo, calvo y que además no gana un duro)
19- M. PER USUSS (ni idea, pero algo así como casarse con un “usado”. Véase Matrimonio del príncipe heredero)
20- M. PLATÓNICO (es con el que todas las adolescentes sueñan y luego resulta ser tan mentira como lo de los Reyes Magos y el Ratoncito Pérez)
21- M. POLIANDRICO (es decir, la que se casa con muchos matemáticos a la vez)
22- M. POR COMPRA (aquí el regateo está totalmente regulado por ley)
23- M. FANTASMAL (éste es el que más se da. Te casas con un fantasma y no te lo puedes quitar de encima)
24- M. FIDUCIARIO (como si fuera un acto de fe. Este es muy peligroso)
25- M. GENUINO (éste sólo se da en casos de cónyuges con pureza de sangre. También puede darse en el matrimonio de los vascos nacionalistas y que se apelliden Arana o Arzallus)
26- M. HOMOSEXUAL (como lo ha definido mi hijo de ocho años es aquél en el que hay hombres que se quieren)
27- M. ILICITO (o sea, que no, que no te dejan y está muy mal y está “penao”)
28- M. IMPOSIBLE (el que quisiera mi marido con la Zeta Jones)
29- M. IMPUESTO (cuando una quinceañera se preña y sus padres la obligan a casarse con un imbécil al que se le rompió el condón porque es lo mejor para la niña y el bebé)
30- M. IN FACTO ESSE (ni idea de éste pero parece que un requisito es estar vivo)
31- M.INCESTUOSO (una asquerosidad, una depravación. Es el de las personas que tienen la misma sangre y son unos cerdos y quieren compartirla. Muy frecuente en Roma)
32- M. INCONVALIDABLE (es como haber hecho Filología Hispánica y querer que te convaliden las asignaturas de Fisioterapia)
33- M. INDISOLUBLE (aquí me queréis pillar. Pues éste es el contrario que el DISOLUBLE. O sea que no hay polvos)
34- M. INVALIDO (aquí no va la cosa ni para atrás ni para delante)
35- M. LEGO (es cuando uno se casa con una ficha de ésas con la que juegan los niños y quiere hacer un mecano. Una poligamia o así)
36- M. POR CONDENA (se produce cuando a uno le endilgan un cónyuge asqueroso y es como si estuviera en la cárcel)
37- M. POR INTÉRPRETE (en este tipo de matrimonio nunca te llegas a entender bien con el otro)
38- M. POR PODERES (cuando se casan una bruja y un mago)
39- M. RAPTO (éste es el que aparece en los cuentos de hadas y la doncella vive en una torre custodiada por un dragón)
40- M. POR SORPRESA (cuando en la noche de bodas descubres que tu marido la tiene pequeña)
41- M. POR TUTOR (se produce cuando uno de los cónyuges no sabe hacer la O con un canuto)
42- M. POST MORTEM (se da cuando una está muy desesperada y no tiene otro recurso)
43- M. PREFERENTE (o sea, que una elige casarse preferentemente con Richard Gere y si no puede se casa con el Mariano)
44- M. PRESCRITO (es decir, que cuando terminas de casarte ya se ha acabado el matrimono, como su propio nombre indica)
45- M. PURO (o sea que te quedas con un hambre para toda tu vida...)
46- M. PUTATIVO (como su propio nombre indica el que se produce con un putón)
47- M. RATO (sólo válido si te llamas Rodrigo. Es conservador y facha.)
48- M. RATO Y NO CONSUMADO (idem anterior pero encima te quedas como estabas)
49- M. RELIGIOSO (en éste se establecen el número de coitos que se efectuarán durante la vigencia del mismo y nada de ensayar antes que es pecado)
50- M. SACRAMENTO (éste se da cuando te casas en la ciudad que lleva su nombre)
51- M. SACRÍLEGO (cuando a tu mujer se le queman las patatas y gritas un “mecagoendios”)
52- M. SECRETO (este no se sabe qué es porque es tan secreto que nadie lo ha podido averiguar)
53- M.SEPARADO (actualmente es el más usual)

En fin, ya ven lo que da de sí el matrimonio, para que luego digan que ya no está de moda.

26/04/2004 10:25 #. Tema: El legado Corominas Hay 3 comentarios.

15/04/2004

LIBÍDINE

focolibro.jpgtomado del lat. libido, -inis, ´deseo´, ´apetito desordenado, sensualidad´, derivado de libere ´gustar´. 1ª doc.: 1438, Juan de Mena.
Es uno de los latinismos excesivos empleados sin éxito por este poeta. Pocos le imitaron, ni siquiera Góngora, sólo el latinizante Apal. 244d, y Aut. advierte que “es voz latina y antiquada”. Lo único que cuajó fue el derivado libidinoso, y como sustantivo, lascivia. Recientemente han empleado los freudianos libido o libídine como tecnicismo de su jerga especial.


Estoy aún hoy disfrutando de mis vacaciones y el hecho de poder ser dueña de mi tiempo me es tan desconocido que en todo lo que me gusta y me propongo realizar compruebo que mi apetito se torna desordenado y atropellado. El hecho más palpable en el que se me descubre es en la elección de mis lecturas: he pasado por la relectura del Hamlet de Shakespeare, el redescubrimiento de Ruiz Zafón como un gran novelista en El Príncipe de la Niebla (literatura juvenil, ojito) para pasarme un buen rato con La Hermandad de la Sábana Santa de Julia Navarro.
Además de la lectura, he podido disfrutar del séptimo arte. Todas las pelis que he visto han sido única y exclusivamente una concesión, por amor, a mi marido: tensión a mansalva, un nudo en el estómago con la promesa de no cenar nada una vez salimos del cine, el culo apretado en el asiento como cuando me siento en el avión y esa espera cansina y terrible porque tarde o temprano el protagonista va a recibir un susto de muerte que te transmite en cuestión de segundos con una vuelta a casa en la que te giras por la calle cada dos por tres y por el que no te atreves a ir a mear por miedo a que te salga un ser alienígena del inodoro y te muerda un órgano preciado. Como tengo prohibidos los filmes de amor romanticón por una cláusula matrimonial con mi matemático, sólo le he pedido un pequeño esfuerzo por su parte como recompensa a la estabilidad de mi corazón (cinematográficamente hablando). Fuimos a ver la Pasión de Cristo. Me gustó: muy bien ambientada, una buena música y lo que más aprecié fue el uso del arameo, el hebreo y el latín de los diálogos. Bueno, la sangre... en fin, una menstrúa desde hace tiempo y ha visto muchos documentales; sobraba pero me quedo con el resto.
Todavía me quedan unos días que voy a dedicar a la pintura y la música, también mis grandes pasiones. La primera vela por mi espíritu y la segunda aleja mis soledades.
Pura lascivia.

15/04/2004 14:38 #. Tema: El legado Corominas Hay 1 comentario.

05/04/2004

INMOLAR

focolibro.jpg´sacrificar´, med. S. XVII. tom. del lat. immolare íd., deriv. de mola ´harina con que se espolvoreaban las víctimas antes de sacrificarlas´.
DERIV. Inmolación.


Todo ha cambiado: las víctimas y el material. Los propios ejecutores son los que se autoinmolan con explosivos.
Víctimas hay muchas.
Una desgracia.

05/04/2004 16:09 #. Tema: El legado Corominas Hay 1 comentario.

23/03/2004

RUMBO

focolibro.jpgPara Ana, que ha perdido a su novio el 11 de marzo en Madrid. Para que vuelva a ser feliz.

1494. Designó primitivamente cada uno de los 32 espacios en que se divide la rosa de los vientos y en que se considera dividido el horizonte, de donde luego (1535) “dirección que se toma para encaminarse a un lugar, esp. tratándose de buques”. Procede básicamente del lat. rhombus (gr. Rhómbos) “rombo”, por estar representada esta figura en dichos espacios de la brújula, denominación consolidada por la creencia vulgar de los marineros que atribuían a los astrólogos y brujos el rombo como signo mágico, y que al principio creyeron que el piloto al tomar la altura de los astros actuaba por astrología y arte mágica. El cultismo rombo se cambió luego en rumbo en boca de los marinos por influjo del término náutico rumo “espacio o sitio en un navío”, procedente del germ. rum de igual significado. Rumbo en el sentido de “pompa, ostentación”, princ. S. XVII, antes “fama, prestigio” h. 1600, viene del rombo como signo mágico, con sentido propio de “embrujo o encanto”; de ahí “prestigio”, “pompa”, luego “ostentación rufianesca o rameril”, princ. S. XVII, “alboroto”, princ. S. XVII, y finalmente “juerga, parranda”, que es lo que propte. significa rumba en Cuba, luego “baile provocante”, propagado desde este país a todo el mundo (en Italia ya en 1931).

Estamos viviendo un tiempo de incertidumbres, esperanzadoras unas, otras no tanto; de certezas que la mayoría de las veces se nos muestran con sangre y dolor y, estoy convencida de que muchos de nosotros nos preguntamos por el rumbo. Hoy más que nunca, al igual que la rosa de los vientos, nuestra vida apunta a muchos lugares diferentes: Madrid, USA, Irak, Israel... y comprobamos con estupor que los buques políticos están pilotados por astrólogos y brujos.
Tomemos la acepción que tomemos, todo parece hablarnos de nuestros dirigentes políticos. Y no sólo me refiero al presidente español en funciones que sin ninguna duda, tornóse en rey de Castilla con acento tejano y ha querido otorgarle gloria a este país que es el mío. Prestigio, pompa ante los poderosos, fotos y entrevistas y mientras tanto el americano reza todos los días antes de desayunar por todos los suyos y, digo yo, que por nosotros también que para eso nos hemos puesto a cuatro patas y nos hemos dado vaselina de la buena.
Zapatero, no me sea usted brujo ni astrólogo, ni tejano ni rey de Castilla. Sólo escoja el rumbo correcto y no olvide nunca hacer un repasito de conciencia, sí, esa de la que tan poco tienen los políticos.

23/03/2004 21:15 #. Tema: El legado Corominas Hay 4 comentarios.

01/03/2004

NICOTINA

focolibro.jpg1884. Del francés nicotine, derivado de nicotiane, nombre culto del tabaco, llamado así en memoria de Nicot, embajador francés en Lisboa, que envió por primera vez tabaco a Francia en 1560.

Y digo yo que si no se podía haber traído otra cosa que le llamara más la atención. Se lo digo, porque le doy al cigarrillo cosa mala y eso, además de ser perjudicial para la salud está mal visto.
Hace unos meses visité París. Un viaje de placer. A la hora de comer la pregunta de siempre: fumeurs? Joder, qué mal. Parece que estás confesando un pecado, porque la respuesta era: oui, monsieur. Entonces te llevaban al rincón más sombrío y espantoso del mal iluminado restaurante. Te mostraban una mesa en la que apenas cabían dos copas (los cubiertos eran grandes maestros del parapente) rodeada de fumadores con las orejas gachas y cerca, muy cerca del w.c. Porque los fumadores ya somos una especie en vías de extinción y somos repudiados de la sociedad. Menos mal que en mi tierra todavía on peut fumer después de una opípara comida y entre bocanada y bocanada un buen sorbo de vino tinto. Quel plaisir!
De todas formas, no lo entiendo: todo el día con monsieur Nicot para arriba y para abajo y tanta publicidad ¿para nada?

01/03/2004 15:11 #. Tema: El legado Corominas No hay comentarios. Comentar.

17/02/2004

BULULÚ

focolibro.jpg´comediante que representaba solo, mudando la voz según las personas que se suponía hablaban por su boca´, probablemente voz de creación expresiva u onomatopéyica. 1ª doc.: 1603.
Schuchardt, ZRPh. V, 264, cree que es de origen gitano, con el significado inicial de ´engañador, embaucador´, como bulero íd., y buló, bulipén, ´engaño´, derivados de bul ´trasero´; pero no había todavía gitanismos en castellano a princ. S. XVII, y aunque –aló es sufijo gitano conocido, no sabemos que lo sea –alú o –ulú. Se trata de una creación elemental del idioma; y lo más natural es que simbolice la voz forzada del cómico al imitar a los varios personajes. Hoy en Venezuela y Puerto Rico ha tomado bululú la ac. de ´alboroto, escándalo´
.

Para Borjamari, con todo mi amor

17/02/2004 14:54 #. Tema: El legado Corominas Hay 3 comentarios.

12/01/2004

¿QUIÉNES SOMOS?

focolibro.jpgRubén, lo prometido es deuda, va por ti (dedicado, me refiero...):

ZUTANO

1438. Las variantes citano, h. 1600 (muy frecuente en los SS. XVII-XVIII); citrano, 2º cuarto S. XVI; cicrano, 1572; sestrano, y port. Sicrano y seclano, indican que sólo la primera letra es esencial y constante en esta palabra. Lo que sugiere se trató primero de una interjección ¡cit! O ¡zut! (o ¡sst!), empleada para llamar y luego para nombrar a un desconocido cualquiera, de quien se ignora el nombre: don Zut!; luego adaptada a la terminación de don Fulano y don Mengano.

MENGANO

Princ. S.XIX, aparece ya en la forma Mancana en 1194, y aunque es de procedencia incierta, es probable que salga del ár. Man kân ´quien sea´, que se empleó en el estilo notarial para reemplazar el nombre de un personaje olvidado.

PERENGANO

1884, viene, al parecer, de perencejo, h. 1870 (que todavía se emplea en muchas partes con el mismo valor), adaptado a la terminación de Mengano y demás.

PERENCEJO

Saldrá de una pronunciación descuidada de Pero Vencejo (por el nombre de este enser rústico), empleada como apodo del labrador o segador típico.


Como ves, Rubén, Internet no ha inventado esto de los motes, alias y demás. Da igual que yo sea Vailima, si hubiera nacido en el siglo XII, firmaría mis post con Mancana.
Si es que no somos nadie...

12/01/2004 18:41 #. Tema: El legado Corominas No hay comentarios. Comentar.

20/12/2003

BULO

focolibro.jpg´noticia falsa´, 1920. Voz jergal, tomada probablemente del gitano bul ´porquería, excremento´(propiamente ´trasero´); en el cambio de significado pudo influir bola ´mentira´, 2º cuarto S. XVIII, aplicación figurada de bola ´esfera´, en el sentido de ´cosa hinchada´.

¡Con cuántos bulos nos encontramos a lo largo de nuestra existencia! Los medios de comunicación nos lo demuestran día a día. Afortunadamente, cuando llegamos a la etapa adulta nos es más fácil emitir nuestros propios juicios conforme a un criterio dado que nos hemos trazado. Sin embargo, cuando uno es un niño, y está aún sin formar, sin moldear, y los únicos juicios válidos y las únicas informaciones válidas, ciertas, veraces son las que nos ofrecen nuestros seres queridos (porque son los más sabios del mundo y ellos no nos pueden engañar), la cuestión cambia.
Para un niño, el mundo que le rodea es un gran internet donde caben todas las mentiras y todas las verdades, donde existen cosas que están ahí y que debe saber buscar. Existen otras, sin embargo, que son encontradas sin ser buscadas. Se trata de esas noticias que encuentran al niño y no a la inversa.
El ratoncito Pérez, los magos reyes de Oriente o incluso, su propia procedencia.

Ahora que me considero adulta, sé que tras el famoso y familiar roedor que entraba en mi dormitorio sólo aquellas noches en las que yo dejaba una parte de mi escasa dentadura debajo de mi almohada estaba la mágica mano de mi madre que con pasos silenciosos pero firmes me hacía realidad una ilusión;
Sé también que tras la figura de esos señores con capa de armiño de los cuales uno incluso era de color negro, que se pegaban un viaje de aquí te espero para venir a mi casa puntualmente año tras año, se encontraba la mano de mi madre (y su bolsillo) que con pasos silenciosos pero firmes me hacía realidad una ilusión...

Pero así como todas las personas a las que yo conocía habían llegado de París, arropados en un paño blanco firmemente sujetos por el pico de una cigüeña, porque así me lo confirmaban todos, mi caso era diferente. Yo había nacido el mismo día de Reyes y mi madre me notificó un día que a mí no me había traído la cigüeña: su niña había llegado a casa montada en la estrella que había guiado a los monarcas de Oriente.

Esto sí que sé que no es un bulo, seguro. Mi madre me lo dijo un día y ella es la persona más sabia del mundo y no me ha engañado nunca.

20/12/2003 12:30 #. Tema: El legado Corominas Hay 7 comentarios.

11/12/2003

MEQUETREFE

focolibro.jpg1625, ´sujeto entrometido, bullicioso y de poco provecho´. Probte. palabra portuguesa, compuesta de meco ´hombre libertino´, ´sujeto astuto y malicioso´, 1547, y trefe ´travieso´(o trefo), 1495. Aquél parece ser vocablo de creación expresiva, si bien apoyado en el lat. moechus ´adúltero´. Trefe, que además significa ´delgado, flojo, tísico´, viene probte. del hebr. ´carne echada a perder´, propte. ´carne prohibida´.

Merca, mercachifle, mercader, mercadería, V. mercado


¿A cuántos conocemos que responden a esta definición? Lamentablemente, a muchos. Hay algunos que, parafraseando al anuncio televisivo, no deberían volver en navidad. O quizás, deberían atragantarse con un mazapán de soto o perder el sentido (el poco que tienen) con una burbuja freixenet.
Estos sujetos deberían ser abandonados en verano, cuando la familia decide disfrutar de sus vacaciones: solo en la carretera bajo un sol insufrible con esas gotas discurriendo sobre su frente (¿recuerdan el reguero de tinte que caía sobre la frente de Dick Bogarde en Muerte en Venecia?. Eso sí que era abandono...)

El domingo pasado volví a sentir lo mismo que cuando ví por primera vez la película de Visconti. Una mezcla de abandono, decadencia estética y felicidad casi absoluta. Desde las ocho de la noche hasta las diez y media (curioso esto de acotar el tiempo cuando creemos que somos felices). El Rotary Club organizaba un concierto para recaudar fondos para un geriátrico (colchones antillagas cuyo precio asciende a más de 600,00 € cada uno): El Mesías de Haendel (parte de él naturalmente, no suele interpretarse por completo). Un entorno maravilloso (una iglesia católica), con una acústica envidiable, un coro reducido pero lo suficientemente compacto, una orquesta de cámara que sintió de forma excelente el sentimiento barroco en su agilidad, un buen director y los solistas.
Era la primera vez en mi vida que tuve la oportunidad de contemplar y escuchar en directo la voz maravillosa de un contratenor. Un dominio perfecto de la técnica vocal, una voz empostada y una sensibilidad deslumbrante. Hasta en las notas más graves su voz no perdía el empaque. Asombroso.
El día anterior asistí al ensayo general y me acerqué hasta él para felicitarle. Un amigo que ambos compartimos con una educación concentrada en el mismo lugar donde se sienta, comentó a viva voz:

- y de marica nada, eh! Que tiene cuatro hijos y todos varones.

Escojan ustedes la acepción de “mequetrefe” que prefieran para esta persona. Yo me quedo con la derivada del hebreo.
Al día siguiente, antes de comenzar el concierto, la persona del público que se sentaba detrás de mí comentó a su acompañante:

- me han dicho que es un castrati.


¡Dios mío! pensé. Con agrado donaría dinero al Rotary Club para la compra de bozales. Pero de los que se ponen y no se quitan.
11/12/2003 09:19 #. Tema: El legado Corominas Hay 4 comentarios.

03/12/2003

BUSILIS

focolibro.jpg”punto en que estriba la dificultad de una cosa”, 1615. Extraído de la frase latina in diebus illis “en aquellos días”, mal entendida por un ignorante que, separando in die, se preguntó qué significaba bus illis

Búsqueda, V. Buscar

Uno de los inconvenientes de tener un carácter como el mío se refleja en la necesidad de hacerlo todo lo mejor posible. Cuando comienzo cualquier empresa vuelco todas mis posibilidades y aptitudes en ello. Eso es lo que me ocurre con este blog. La cosa no es fácil. Además de todas las obligaciones domésticas, familiares, laborales, tengo un blog. Algo así como el hijo tonto del dicho. Y es que este hijo tonto necesita que le dedique tiempo, no sólo para recoger la documentación de la que se nutre, sino para superar la que es sin duda una de las mayores dificultades con la que me enfrento: la inspiración.
A pesar de no tratarse de un blog dedicado a un tema específico, tiene ciertos límites que me hago auto-respetar. Y esto reduce posibilidades aunque siempre quedará París y pasar a la historia de los blogs como heredera del ignorante antes citado. Cuestión de principios.
En fin, siempre podremos hacer “vida marítima” en lugar de “vida marital” o evitar un cólico de “basílica balear” en lugar de “vesícula biliar”. Cuestión de gustos.

Por cierto, aprovechando el tema de este post, quiero recordarle a Tio Petros que tiene una cuestión pendiente conmigo. Quizás el vocablo del que hoy escribo le venga como anillo al dedo.
03/12/2003 18:09 #. Tema: El legado Corominas No hay comentarios. Comentar.

26/11/2003

CRETINO

focolibro.jpg“el que sufre de cretinismo”, 1884. Del francés crétin íd., a su vez tomado de un dialecto de la Suiza francesa, donde es la forma local de la palabra francesa chrétien “cristiano”, aplicada allí a los cretinos como eufemismo compasivo.
DERIV. Cretinismo “enfermedad degenerativa que causa alteraciones de la inteligencia y vicios de conformación del cuerpo”.


Habrá que reconocer que se trata de una enfermedad muy extendida y hasta contagiosa en grado sumo que en nuestra sociedad padecen personajes de la vida pública, de cualquier ámbito que de esta última se deriven.
Como ejemplo ilustrativo de afectados por la enfermedad de forma crónica e irreversible, tomemos a todas aquellas hembras del mundo del corazón (y de zonas más bajunas) que no saben hacer la “o” con un canuto porque emplearon su inteligencia para redondearse las tetas con el fin último de que el canuto penetre en mejores condiciones.

En fin, una enfermedad ésta, que desgraciadamente, nunca podrá ser erradicada.
26/11/2003 16:58 #. Tema: El legado Corominas Hay 10 comentarios.

11/11/2003

RIPIO

focolibro.jpg“Cascajo empleado para rellenar huecos en albañilería”, 1589, de donde “relleno de un verso”, 1599, y en América “grava, guijo”. Origen incierto. Es poco probable que venga del griego eréipon “escombros”, voz que no ha dejado huellas en latín ni en otras lenguas romances. Más bien se tratará de una forma mozárabe afín al mozárabe rípel “cascajo”, catalán reble “ripio”, portugués rebo “guijarro”, que proceden del latín replum, derivado de replere “rellenar”.

Bloguero y bloguera paseante
Que me hacéis emocionante
Este viaje del escribir
Sin, a cambio, nada recibir.

Que yo os diga qué es “cascajo”
Quizás os importe un carajo.
Y que “ripio” tenga de albañil
Lo que yo de guardia civil.

Pero como dice el refrán popular
Que yo en política no quiero pulular:
Acostarte no has,
sin saber una cosa más.
11/11/2003 15:40 #. Tema: El legado Corominas Hay 4 comentarios.

05/11/2003

EL LEGADO COROMINAS

focolibro.jpgCon esta nueva sección del blog, quiero rendir homenaje a un hombre que me ha hecho pasar, gracias a su trabajo, momentos muy buenos y que si me dejáis, quiero compartir con vosotros. Ya sabéis que, como en el chiste, lo bueno no es acostarse con la modelo, sino “contar” al amigo que uno se ha acostado con ella.

Por si no conocéis a Joan Corominas, aquí os doy unas pinceladas de su biografía:
Este barcelonés (1905-1997) nació en el seno de una familia vinculada a la cultura y la política catalanas. Estudió Filosofía y Letras y fue profesor de Filología Románica en la Universidad de Barcelona donde inició una gran empresa científica, el “Onomasticon Cataloniae”.
Entre los años 1954 y 1957 publicó una de sus obras más importantes, el Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana de la que en los años ochenta y en colaboración con Jose A. Pascual, se publicó una nueva edición en seis volúmenes titulada Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico.
Corominas recibió en 1984 el Premio de Honor de las Letras Catalanas y en 1989 el Premio Nacional de las Letras Españolas.
A continuación transcribo un artículo publicado en ABC, el 4 de enero de 1997 (dos días después de la muerte del filólogo), por el catedrático Emilio Alarcos, miembro de la Real Academia de la Lengua:

Para la mayoría de nosotros, la obra cumbre de Corominas es el
citado diccionario etimologico del castellano. Quien se sumerge en sus
tupidas paginas, con tiempo y deleite, asiste a una conversada tertulia
erudita de filólogos y de talantes sensibles al idioma. Hay quien tacha
estos volúmenes de profusos y difusos, y aún a veces confusos, pero el
lector de espacio se ilustra y se divierte, aprende y medita. No es una obra
aséptica y fría. Hay vida y hay pasión, que, aunque pareca a veces sostenida
por argumentos ad hominem, es consecuencia del amor a la verdad y un tanto a
la creencia de estar casi siempre en lo cierto. (...)
Podríamos aplicar, con ligera enmienda, los conocidos versos de Walt
Whitman al Diccionario de Corominas y afirmar: 'Esto no es un diccionario,
el que lee sus columnas toca un hombre.


¿me acompañáis?

MARTINGALA

La acepción primitiva parece ser fondo de una especie de calzas apropiadas para personas con súbitas necesidades fisiológicas,1568.

Por alusión al ingenioso dispositivo de calzas, tomó el francés el sentido de “artimaña” (o “cierto lance en los juegos de azar”), principios s.XIX, con el cual ha vuelto a tomarlo el castellano, 1899.

Como véis, la etimología de ciertos vocablos es un tanto curiosa. Debo de confesar que la acepción primitiva era totalmente desconocida para mí. A partir de ahora, comprenderemos mejor el hecho de que cuando alguien pierda mucho dinero en un juego de azar se cague patas abajo.
Tio Petros me ha hablado también de una parte de la teroría de la probabilidad que se llama “teoría de martingalas” pero eso ya es harina de otro costal y, francamente, le regalo la idea para que nos deleite, como él sabe, con un nuevo post.
05/11/2003 20:30 #. Tema: El legado Corominas Hay 3 comentarios.


Suscrí
bete a este blog. RSS 2.0 Este Blog ha sido creado con Blogia. Ver derechos de autor . Estadísticas. Admin. [Blogia colabora con 1001 relatos.]